Are subscription-based games the future?

The video game industry doesn’t sit still for long. Whether it’s the launch of a new device, the emergence of a new genre or a shift in the way consum...

Localization Myths - The Truth About Localization

Localization Myths - The Truth About Localization

It's not every day you hear an agency telling you what they do is super easy and persuading you to use fewer of their services rather than more. At Applingua we...

Working on Your App Etiquette

We've all been there. You download a new app, play around with it for a while and then never use it again or delete it in a fit of 'poor interface' induced rage...

Simplified vs Traditional Chinese

I am often asked about the difference between Traditional and Simplified Chinese and why device and software manufacturers such as Google or Apple support both....

Should I Translate My App Name?

Translating your app name is easy, but the question isn't whether you can and is more whether you should. We often get asked this important question by our clie...

Translation vs Localization

We often describe Applingua as an App Localization Agency. That's all fine and dandy, but those outside the dev or marketing worlds have often never heard the t...

1 2 3

Subscribe to applingua news

Interested in internationalisation news? Subscribe here to get our latest posts directly to your inbox.

bitmap-2